投稿者
 メール
  題名
  内容 入力補助動画検索<OBJECT>タグが利用可能です。(詳細)
    
 URL
[ ケータイで使う ] [ BBSティッカー ] [ 書込み通知 ] [ teacup.コミュニティ ] [ 検索 ]

投稿募集! スレッド一覧

スレッド作成 他のスレッドを探す

[PR]  グアム格安旅行 求人・転職 seo対策 物流費
teacup. ] [ 無料掲示板 ] [ プレミアム掲示板 ] [ teacup.コミュニティ ] [ ブログ ] [ チャット ]

全100件の内、新着の記事から10件ずつ表示します。 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  |  《前のページ |  次のページ》 

Re: Re: MacNoteについて質問です

 投稿者:万太郎  投稿日:2009年11月13日(金)06時42分56秒
返信・引用
  >seknさん

お忙しい中、ご返答ありがとうございます

> MacNote3パッケージ内「スクリプト」フォルダに入っている
> 「MacNoteのデータを読込む」というスクリプトを起動する
> ことで、MacNoteのデータを自動的に取り込むことができます
この方法で無事にMacNoteのデータを引き継ぐことができました
ありがとうございました

これからもMacNote3を引き続き愛用していきたいと思います
よろしくお願いします
 

Re: MacNoteについて質問です

 投稿者:sekn  投稿日:2009年11月12日(木)10時50分17秒
返信・引用
  > No.533[元記事へ]

> 初代MacNoteをずっと愛用させていただいています m(_ _)m
> このたび OSXのアップグレードにあたり
> 「MacNote」のデータを「MacNote3」に引き継ぎたいと考えています
> 何か方法はあるのでしょうか?
MacNote3パッケージ内「スクリプト」フォルダに入っている「MacNoteのデータを読込む」というスクリプトを起動することで、
MacNoteのデータを自動的に取り込むことができます。
試用版でも使えますのでとりあえず試してみてください。
不具合がありましたらまた連絡していただければまた修正します。

> また OSXを 10.4.11 にアップしたところ
> MacNoteが正常起動しなくなってしまいました
> (アプリケーションそのものは起動するが
>  ページを移動することができません)
> なにか解決方法はあるのでしょうか?
申し訳ないんですが、もうサポートしていないので何ともわかりません。
ただ元のOSのバージョンがわからないのですが、10.4.xからのバージョンアップであれば
それが原因で不具合が出るという可能性は低いんじゃないかと思います。
初期設定を消せば直るかもしれませんが、ただしノートの内容が消えてしまいます。
お力になれずすみません。
 

MacNoteについて質問です

 投稿者:万太郎  投稿日:2009年11月10日(火)07時42分13秒
返信・引用
  初代MacNoteをずっと愛用させていただいています m(_ _)m
このたび OSXのアップグレードにあたり
「MacNote」のデータを「MacNote3」に引き継ぎたいと考えています
何か方法はあるのでしょうか?

また OSXを 10.4.11 にアップしたところ
MacNoteが正常起動しなくなってしまいました
(アプリケーションそのものは起動するが
 ページを移動することができません)
なにか解決方法はあるのでしょうか?

以上の2点について質問させていただきます
よろしくお願いします
 

Re: iLingualの質問/要望

 投稿者:くりた  投稿日:2009年10月28日(水)23時42分28秒
返信・引用
  > No.530[元記事へ]

ご回答ありがとうございます。

> 想定している使い方は自作の場合はリリース直前、他の人のアプリの場合バージョンアップ後に一度行うもので、
> それほど頻繁な作業ではないと思うのですが、ソースコードの変更と同じくらいの頻度でローカライズされるのでしょうか?

おっしゃる通り、頻繁に行う作業ではないですね。
しかし、決まりきった作業なので、毎度保存場所の指定やリソースの指定を行うことが煩わしく思えます。

そういう意味では、AppleGlot は一度設定して、ちょっとしたスクリプトと組み合わせれば、ほとんど自動でローカライズしてくれます。しかし、AppleGlot を使っていて不満に思うのは、同じアプリケーションのコピーがいくつも作られてしまうことです。サービスメニューをもったアプリケーションを作るときなど、一体どのアプリケーションのサービスメニューが実行されているのか分からなくなったりします。

というわけで、ローカライズもコンパイル前のプロジェクトの中で行えたらと妄想しています。

> 保存場所の保存はもちろん無理では無いものの、それに要する労力に対して得られる恩恵は引き合わないような気がします。
> あと注意深く説明を呼んで理解した人にとっては便利便性が上がるものの、そうでない圧倒的多数のユーザーにとっては逆に操作が取っ付きにくくなると思います。

現在の、iLingual の使い方を阻害せずに機構拡張することは可能だと思います。
iLingual の.localizeファイルで、

* 前回と同じ保存場所に書き出す。
* 過去に読み込んだローカライズ前後のリソースファイルを再度読み込む

という二つの動作が追加できれば、いいと思ったのですが。
このようなオプションや追加動作を設けても従来の使い方を阻害するものではないと思います。

もしくは、iLingual が AppleScript に対応していただけると、自分でスクリプトを作って対応できます。

頭の片隅にでも置いておいていただければ幸いです。

http://homepage.mac.com/tkurtia/scriptfactory

 

Re: ウィンドウ/ウインドウ

 投稿者:sekn  投稿日:2009年10月28日(水)22時04分37秒
返信・引用
  > No.529[元記事へ]

> Task3を試用させてもらってます。
ありがとうございます。

> 機能に関することではありませんが、メニュー項目の表記が「ウィンドウ」となってます。
> アップル標準アプリの表記は「ウインドウ」が一般的のようです。(あえて変えておられるのでしょうか?)
> 「全てを選択」>「すべてを選択」も同様です。
全然気がつきませんでした。
wiで「うぃ」と打っているので、つい・・・
どちらも修正しておきます。
ご指摘ありがとうございます。
 

Re: iLingualの質問/要望

 投稿者:sekn  投稿日:2009年10月28日(水)22時03分22秒
返信・引用
  > No.528[元記事へ]

こんにちは

> iLingual は、常に、「ローカライズするファイルを追加」および「保存場所を指定してのファイルの書き出し」というサイクルを繰り返さなければならないのでしょうか?もとの nib や strings ファイルなどアップデートされた場合も「ローカライズするファイルを追加」という作業を繰り返さなければならないのでしょうか。
そうです。

> .logalize という形で、「ローカライズするファイルを追加」で追加されたリソースおよび作業結果を保存できるようですが、それが次回のローカライズ作業に有効活用されるかというとそうでもないように思えます。.localize ファイルは何の役に立つのでしょうか?
ある特定のバージョンに対しての翻訳作業を一時的に中断して、あとで再開する場合のためです。
(数が多いので二日間にわける、とか)
バージョンアップの際の引き継ぎには使えません。

> できれば、プロジェクトごとに「ローカライズするファイルを追加」および保存場所の指定などは一度きりで済ませることができれば便利であると思います。
>
> 何らかのアクションで、「ローカライズするファイルを追加」以前に追加されたリソースファイルを再読み込みし、追加のローカライズ作業を行えるようにし、そのローカライズ作業を以前書き出した場所に再度書き出すことができれば、かなり省力化になると思います。
想定している使い方は自作の場合はリリース直前、他の人のアプリの場合バージョンアップ後に一度行うもので、
それほど頻繁な作業ではないと思うのですが、ソースコードの変更と同じくらいの頻度でローカライズされるのでしょうか?
保存場所の保存はもちろん無理では無いものの、それに要する労力に対して得られる恩恵は引き合わないような気がします。
あと注意深く説明を呼んで理解した人にとっては便利便性が上がるものの、そうでない圧倒的多数のユーザーにとっては逆に操作が取っ付きにくくなると思います。
もしこちらの勘違い等ありましたらまた指摘してください。
 

ウィンドウ/ウインドウ

 投稿者:KT  投稿日:2009年10月26日(月)17時15分20秒
返信・引用
  Task3を試用させてもらってます。
機能に関することではありませんが、メニュー項目の表記が「ウィンドウ」となってます。
アップル標準アプリの表記は「ウインドウ」が一般的のようです。(あえて変えておられるのでしょうか?)
「全てを選択」>「すべてを選択」も同様です。
 

iLingualの質問/要望

 投稿者:くりた  投稿日:2009年10月22日(木)14時50分3秒
返信・引用
  iLingual をときどき利用させていただいています。AppleGlot を捨て去って完全に移行したいと思っているのですが、iLingual を使ってどういうワークフローを確立すればいいのか分からないので、いくつか質問させてください。

iLingual は、常に、「ローカライズするファイルを追加」および「保存場所を指定してのファイルの書き出し」というサイクルを繰り返さなければならないのでしょうか?もとの nib や strings ファイルなどアップデートされた場合も「ローカライズするファイルを追加」という作業を繰り返さなければならないのでしょうか。

.logalize という形で、「ローカライズするファイルを追加」で追加されたリソースおよび作業結果を保存できるようですが、それが次回のローカライズ作業に有効活用されるかというとそうでもないように思えます。.localize ファイルは何の役に立つのでしょうか?

できれば、プロジェクトごとに「ローカライズするファイルを追加」および保存場所の指定などは一度きりで済ませることができれば便利であると思います。

何らかのアクションで、「ローカライズするファイルを追加」以前に追加されたリソースファイルを再読み込みし、追加のローカライズ作業を行えるようにし、そのローカライズ作業を以前書き出した場所に再度書き出すことができれば、かなり省力化になると思います。

ご検討いただければ幸いです。

http://homepage.mac.com/tkurtia/scriptfactory

 

Re: 試用できない

 投稿者:sekn  投稿日:2009年10月20日(火)10時51分56秒
返信・引用
  > No.526[元記事へ]

> 初期設定ファイルは削除しましたが、データフォルダは始めから無いようです。
> やはり、「試用期間は終了しました」のメッセージと、今度は130秒から始まるカウントダウンで、「130秒待ってね」と出てきます。
確認しました。
もう一つ
~/Library/Preferences/MacNote3.plist
というファイルも処分してください。
これで起動できるようになるはずです。
 

Re: 試用できない

 投稿者:M  投稿日:2009年10月20日(火)08時28分39秒
返信・引用
  > No.525[元記事へ]

初期設定ファイルは削除しましたが、データフォルダは始めから無いようです。
やはり、「試用期間は終了しました」のメッセージと、今度は130秒から始まるカウントダウンで、「130秒待ってね」と出てきます。
 

以上は、新着順1番目から10番目までの記事です。 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  |  《前のページ |  次のページ》 
/10 


[PR] デジカメプリント 脱毛 旅行会社 プリザーブドフラワー 美容皮膚科